Sök:

Sökresultat:

366 Uppsatser om Translation adjustment - Sida 2 av 25

Styrkortstillämpning i två kommunala förvaltningar : hur en lokal kommunal kontext påverkar och påverkas av en styrmodell

A variety of studies have been conducted on the use of the balanced scorecard in the public sector. Fewer studies, however, is made at a lower, more local level within municipal departments. The aim is to describe the scorecard application by two different departments, while scorecard adjustment over time and actors and their rules are addressed in this context. This has led us to the following problem: How can scorecard application be described in two different departments in a municipal context? In the theoretical framework we presented fundamental theories of balanced scorecard in different contexts, a scorecards translation process and the rules that guide and limit the actors in the organization.

Under oändliga lovsånger sannerligen med rinnande tårar : Sångerna vid den heliga Katarina av Vadstenas translation

  AbstractAnne Reese: Under oändliga lovsånger sannerligen med rinnande tårar ?  sångerna vid den heliga Katarinas translation. Uppsala universitet: Institutionen för musikvetenskap, uppsats för 60 p. 2005.The aim of this essay is to contribute to the knowledge about one of Sweden's greatest religious events during the late Middle Ages, the translation of Catherine of Sweden. By collecting and examining the chants used at Catherine's translation it is possible to see what kinds of music was used at this occasion and also to determine some thing about how and why these chants were chosenBy using manuscripts containing the chants which are close to the occasion in time and place, the melodies and texts are presented in the versions most likely to have been those used in the translation.

Lost in translation? En empirisk undersökning av användningen av tesaurer vid queryexpansion inom Cross Language Information Retrieval

The purpose of this thesis is to examine the performance of queries that is expanded before translation in comparison with only translation of the queries using a bilingual dictionary, and also to see if the number of terms that was used to expand the queries was of any importance i. e. if many terms from a thesaurus helped or destroyed a query. To answer these questions i used two online thesauri, Rogets thesaurus and Merriam-Webster Online and one printed bilingual dictionary, Norstedts English-Swedish dictionary. Even though the number of examined queries is too small to draw any definite conclusions, the results suggest that expanding using a general thesaurus may have a negative effect on the queries.

Jämkning av skadestånd och ansvarsförsäkringar

Damages have four main functions: reparation, placing of the costs, distribution of the losses and prevention. The rules about damages evolved before liability insurance had the extension it has today, 97 % of the Swedish populations is covered by liability insurance, since it is included in the comprehensive household insurance. Liability insurance should be looked at in the light of the damage rules, but the rules about damages are adapted to the insurance possibilities.The Law of damages contains, though the general adjustment article 6:2, the adjustment article 2:4 about children and the adjustment article 2:5 about the mentally ill, a possibility to adjust a non reasonable damage claim. If the liability insurance covers the damages no adjustment is made. Even when the adjustment articles are being used the damages is a heavy burden for the person who is liable for the damages.

Översättning och utvärdering av det bildbaserade förståelsetestet TACL-3 - en pilotstudie

Test for Auditory Comprehension of Language -3 is an American picturebasedtest developed to examine children?s auditory comprehension of language.The aim of the study was to create a translation and to examine if the test wouldcontribute to the information about a child´s language comprehension received bysimilar tests that are used today. In the present study the test items were translatedinto Swedish. The translation was evaluated with 32 children in three different agegroups at a school in central Gothenburg. A linguistic examination of thetranslation and a list of the grammatical structures that are tested were made.

Utveckling av ett svensk-engelskt lexikon inom tåg- och transportdomänen

This paper describes the process of building a machine translation lexicon for use in the train and transport domain with the machine translation system MATS. The lexicon will consist of a Swedish part, an English part and links between them and is derived from a Tradostranslation memory which is split into a training(90%) part and a testing(10%) part. The task is carried out mainly by using existing word linking software and recycling previous machine translation lexicons from other domains. In order to do this, a method is developed where focus lies on automation by means of both existing and self developed software, in combination with manual interaction. The domain specific lexicon is then extended with a domain neutral core lexicon and a less domain neutral general lexicon.

Target Capital Structure and Adjustment Speed- a dynamic panel data analysis of Swedish firms

The purpose of this thesis is to test whether firms have target capital structure, and if so with what speed they adjust toward this target. Findings that support this purpose are also in line with the trade off theory. One of the key elements of this thesis is the method used, which successfully enables fulfilling the purpose. The panel data method captures the data characteristics of the cross sectional and time series dimension. By using this approach the dynamic effects of capital structure can be studied, thus if there actually is an adjustment towards a target the speed can be estimated.

Textila cylindrar - experiment kring solljusreglering

Working with a three-dimensional shape that adjusts light seemed exciting. Venetian blinds became a basis and source of inspiration in my project. What is a Venetian blind? I arrived at the de?nition ?a surface of angleble pieces for sun adjustment?. From that simpli?ed meaning I started making sketches of what an alternative model could look like.

Prissättning på den Svenska Taximarknaden

This thesis uses ten years of data to examine the underlying drivers behind changes in the taxi price, specifically we look at the relationship between the taxi price and changes in the underlying costs. We use a two-step error correction framework to investigate how changes in costs affect prices in the long run as well as in the short run. We also study if the price adjustment process is asymmetric. Furthermore, we examine if price discrimination exists on the taxi market in Stockholm. We find that in the long run the pass-through effect is almost complete, whereas in the short run prices are considerably less sensitive to cost changes.

Cross-Language Information Retrieval: En granskning av tre översättningsmetoder använda i experimentell CLIR-forskning.

The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cross-language Information Retrieval CLIR research today, namely translation using either machine-readable dictionaries, machine translation systems or corpus-based methods. Working notes from research groups participating in the Text Retrieval Conference TREC and the Cross-Language Evaluation Forum CLEF between 1997 and 2000 have provided the main source material used to discuss the possible advantages and drawbacks that each method presents. It appears that all three approaches have their pros and cons, and because the different researchers tend to favour their own chosen method, it is not possible to establish a "winner approach" to CLIR translation by studying the working notes alone. One should remember however that the present interest in cross-language-applications of information retrieval has arisen as late as in the 1990s, and thus the research is yet in its early stages. The methods discussed in this paper may well be improved, or perhaps replaced by others in the future..

Catullus i svensk språkdräkt - en studie i översättning

This paper is a study of a translation into Swedish of the poems of Catullus edited by the poet Gunnar Harding och the latinist Tore Janson (2007)..

Skolkod och pedagogisk förändring

Meeting the pupils at work it is important to endeavor an adjustment of the education with the purpose of developing the individual person. To make this possible it requires, except for the intentions of teaching with an individual adjustment, the teacher to make oneself acquainted with the schools work and liability. This is especially important in the work with students with difficulties. for this group of students perhaps an alternative form of education would be to prefer.As method of investigation I used a qualitative case study with a teacher who uses, what I would call, an alternative way of teaching. as a teacher you should pay attention to, and be aware of, how you effect your pupils and with this as a starting point conduct oneself.

Individanpassat arbetssätt

Meeting the pupils at work it is important to endeavor an adjustment of the education with the purpose of developing the individual person. To make this possible it requires, except for the intentions of teaching with an individual adjustment, the teacher to make oneself acquainted with the schools work and liability. This is especially important in the work with students with difficulties. for this group of students perhaps an alternative form of education would be to prefer.As method of investigation I used a qualitative case study with a teacher who uses, what I would call, an alternative way of teaching. as a teacher you should pay attention to, and be aware of, how you effect your pupils and with this as a starting point conduct oneself.

Public Welfare vs Return on Shareholders´Equity -A Case Study of the Translation & Implementation of the Management Control Systems in Systembolaget

Background and problem: Higher and other demands are made on management control systems in organizations which have a superior non-financial objective. Systembolaget, a state-owned company with monopoly to sell alcoholic beverages in Sweden, combines two main objectives which can be considered as conflicting, one financial target and one superior non-financial public welfare target. The research questions are focused on the translation of information through the organization?s levels and if the management control system makes it possible to run the organization according to both of the two main conflicting objectives.Purpose and Delimitations: To describe, analyze and evaluate how management control can be used in an organization, which is not profit maximizing and has both non-financial and financial objectives. The essay does not try to describe or draw generalized conclusions regarding general perspectives on Systembolaget?s assignment and objectives.Method: A qualitative and evaluative case study based on interviews with five employees at different levels in Systembolaget has been carried through.

Energieffektiv design av ett inbyggt flashminneshanteringssystem

The report is the result of a master thesis at ENEA AB during the fall of 2009. Itaims to create a specification of flash memory management system which focuseson power efficiency and low RAM usage for embedded systems, and to design andimplement a prototype of such a system to facilitate further development toward thecreated specification. The system used by ENEA today is a Flash Translation Layer(FTL). It has a complex structure which prohibits modifications and customization,therefore a new flash memory management system needs to be developed.The suggested solution uses a translation layer called Metadata FTL (MFTL), wherefile system metadata and userdata are separated from each other in order to improveperformance. The partition holding userdata uses a block-level mapped translationlayer system called Fully Associative Sector Translation FTL.

<- Föregående sida 2 Nästa sida ->