Sök:

Sökresultat:

845 Uppsatser om Engelska sprćket - Sida 20 av 57

Samuel Pepys dagbok ÖversĂ€ttning och översĂ€ttningsanalys av en historisk text

I denna uppsats genomförs en översÀttning av ett antal avsnitt ur Samuel Pepys dag-­bok frÄn den engelska restaurationsepoken, varefter översÀttningen analyseras medsÀrskilt fokus pÄ de specifika svÄrigheter som kan uppstÄ med anledning av att textenÀr hÀmtad frÄn en Àldre tidsepok. Som mÄlgrupp för översÀttningen antas en publikmed intresse för historia pÄ populÀrvetenskaplig nivÄ.Analysen av översÀttningen har ett tvÄdelat syfte: för det första att undersökaolika möjligheter att anpassa mÄltexten till att i nÄgon mÄn Äterspegla att kÀlltextenÀr ett historiskt dokument, och för det andra att analysera de olika svÄrigheter somhar att göra med att sprÄkbruket reflekterar ett samhÀlle dÀr institutioner, yrken, ter-­mer, seder och bruk osv. Àr helt andra Àn samtidens.Som ett stöd för analysen genomförs en ytterligare analys av översÀttningen enligtVinay och Darbelnets lingvistiskt grundade modell för översÀttningsstrategier.Genom analysen identifieras ett antal grammatiska, stilistiska och lexikala möjlig-­heter för att lÄta texten Äterspegla en Àldre stil. Dessutom identifieras och klargörs ettantal svÄrigheter vid översÀttning av begrepp inom olika omrÄden, med förslag tillhur dessa kan lösas. Ett resonemang förs kring hur expliciteringar och fotnoter tillstöd för lÀsaren lÀmpligen görs för denna typ av text.Analysen enligt Vinay och Darbelnets schema visade pÄ en relativt hög anvÀnd-­ning av översÀttningsprocedurer som inte enbart innebÀr förÀndringar pÄ strukturellnivÄ, utan som Àven inbegriper pragmatiska modifikationer.

Undervisningens betydelse för elevens motivation

Syftet med studien var att ge en förstÄelse för undervisningens betydelse för elevens motivation i kÀrnÀmnet engelska vid fordonsprogrammet. För att besvara syftet genomfördes en kvalitativ semistrukturerad intervju med sex gymnasieelever vid fordonsprogrammets gren transport. Resultatet visade att eleverna upplevde Àmnet i sig bÄde trÄkigt och svÄrt, speciellt grammatiken. Det eleverna upplevde som motiverande var delaktighet, nÀr de fick vara med att bestÀmma om till exempel arbetsformer. Vidare ansÄg eleverna att Àven den tekniska engelskan var mycket motiverande, nÄgot de gÀrna ville ha mer av..

Visuell kommunikation- sÀljfrÀmjande ÄtgÀrd för ökad försÀljning av miljövÀnliga plagg i butik

I denna uppsats om visuell kommunikation kommer olika teorier att tas upp, vi har genomfört intervjuer med kunder, gjort observationer i butiker och sammanstÀllt fakta för att ta reda pÄ hur en förbÀttrad visuell kommunikation av de miljövÀnliga plaggen kan pÄverka konsumenter att handla mer miljövÀnligt. Engelsk titel: Visual communication- sales promotion of eco-friendly garments in storesEngelska nyckelord: Visual communication, Sustainability, Environmental clothing, Consumer behaviorSammanfattning pÄ engelska:.

Varför stavar vi inte som norrmÀnnen? En jÀmförande studie av attityder till alternativ stavning.

I uppsatsen tittar jag pÄ hur tre sprÄk (svenska, tyska, engelska) har hanterat stavningsreformer, eller planer pÄ en sÄdan. Jag Àr intresserad av hur de olika sidorna i en stavningsreform positionerar sig, och om det Àr samma typ av argument oavsett vilket sprÄk det gÀller. Ja det Àr det. BÄda sidor tar till brösttoner..

ChatApp

Unga tjejer utsÀtts stÀndigt för sexuella trakasserier pÄ krogen. Det kan vara en hand pÄ rumpan, en ovÀlkommen komplimang eller nedlÄtande kommentarer. I detta projekt har jag arbetat fram ett appkoncept som Àr riktat till unga killar i Äldrarna 18-25. Mitt mÄl Àr att förhoppningsvis kunna förÀndra detta krogbeteende, sÀtta stopp eller förebygga ett beteende som kanske Ànnu inte finns hos den yngre delen av mÄlgruppen. Men för att inte lÄta appen bli ett slag pÄ fingrarna Àr alla texter och tips skrivna med ett humoristiskt talsprÄk, bÄde pÄ engelska och svenska.

MANGA OCH FEMINISM En studie i hur kvinnor portrÀtteras i manga ? i original och översÀttning ? ur ett feministiskt perspektiv

Detta Àr en uppsats med syftet att se pÄ hur kvinnor portrÀtteras i manga, bÄde pÄ originalsprÄket japanska och i en vÀsterlÀndsk (svenska och engelska) översÀttning. Uppsatsens utgÄngspunkt Àr att se pÄ dessa portrÀtteringar ur en feministisk synvinkel. TvÄ mangor har valts, en för pojkar (shounen) och en för flickor (shoujo). De valda mangorna Àr "One Piece" och "Kimi ni Todoke". Resultaten av de tvÄ mangorna jÀmförs med varandra för att se om kvinnors portrÀttering skiljer sig beroende pÄ vilket kön mangan riktar sig till..

Den inkluderande skolan : En intervjustudie av elever ?i lÀs- och skrivsvÄrigheter? och deras lÀrare.

SammanfattningVi som gjort denna studie vet inte vad lÀrarna och skolan gör för att inkludera elever ?i lÀs och skrivsvÄrigheter? i ?en skola för alla? inom klassens ram. Vi skall ta reda pÄ vad lÀrarna i svenska, matematik och engelska samt eleverna ?I lÀs och skrivsvÄrigheter? sÀger att lÀrarna och skolan gör.Föreliggande studie görs i form av kvalitativa intervjuer av elever ?i lÀs- och skrivsvÄrigheter? samt deras lÀrare i svenska, matematik och engelska. Studien genomförs pÄ tvÄ skolor, en friskola och ett kommunalt naturbruksgymnasium.

Dyskalkyli : Normativa data fo?r svenska barn i a?rskurs 5 och 6 pa? Dyscalculia Screener och hur testresultat korrelerar med avkodningsfo?rma?ga och skolmatematik

Dyskalkyli (specifika ra?knesva?righeter) a?r en av flera orsaker till matematiksva?righeter. Studier har pa?visat samband mellan dyskalkyli och dyslexi och att personer med dyskalkyli har sva?rt att klara skolmatematiken. Tva? skilda synsa?tt fo?rklarar orsaken till dyskalkyli: systemteorin och modula?rteorin.

"Shit vad crazy" : Ungdomars syn pÄ kodvÀxling

Uppsatsen behandlar de svar som gavs av de ungdomar som deltagit i studien angÄende kodvÀxling, en form av sprÄkblandning. En förutsÀttning för att den hÀr typen av sprÄkblandning kan ske Àr att talaren erhÄller en tvÄsprÄkighet dÀr det ena sprÄket Àr mer dominant Àn det andra. Det sprÄket som Àr dominant Àr i den hÀr undersökningen Àr svenska och det sÄ kallade gÀstsprÄket som kodvÀxlingen sker pÄ Àr engelska. KodvÀxlingen skiljer sig dock frÄn lÄneord och importord dÄ kodvÀxlingsord Ànnu inte blivit accepterade som lÄneord och importord i det svenska ordförrÄdet.KodvÀxling har implementerats i det svenska sprÄkbruket i flera decennier genom flera sprÄk, framförallt franska och tyska under dessa lÀnders storhetstider (Birch-Jensen 2011:146). Under senare delen av 1900-talet har dock kodvÀxling frÀmst kommit att ske pÄ engelska.

Den engelska invasionen?

The Swedish language has for over six hundred years been under influence of foreign languages. Nowadays, it is the English language that undoubtedly affects it in largest scale - even though both French and especially German have had a serious influence through history. In an inquiry by behalf of the Swedish Government, named MÄl i mun ? förslag till handlingsprogram för svenska sprÄket (2002), one of the conclusions was that journalism is an important area that has to be under linguistic supervision to avoid a gradual weakening of the Swedish language. It is also a known fact that the Swedish sports writers has a tendency to use a lot of English words, even though there are equivalent Swedish ones applicable.

"Tar man bort konst försvinner folks tankar" : En studie om estetiska lÀrprocesser och Àmnesintegration i gymnasieskolan

UtifrÄn intresset för estetiska lÀrprocesser och hur det pÄverkar elevers lÀrande i Àmnesintegrationhar jag gjort en undersökning i Ärskurs ett pÄ gymnasiets estetiska program om elevers lÀrandegenom estetiska lÀrprocesser i Àmnesintegration. Syftet Àr att tydliggöra vad den estetiskalÀrprocessens bidrar med vid Àmnesintegrering. De frÄgestÀllningar jag utgÄtt ifrÄn Àr ?PÄ vilketsÀtt kan estetiska lÀrprocesser bidra till lÀrandet i Àmnesintegration i projektform? Hur ser estetiskalÀrprocesser ut vid Àmnesintegration med engelska och svenska? Hur kan man genomÀmnesintegration med Estetisk kommunikation 1 bredda förstÄelsen för innehÄllet i bÄde denkursen och andra kurser??. Ramen för undersökningen Àr ett projekt som löper under sju veckordÀr kurserna Estetisk kommunikation, Engelska 5 och Svenska 1 integreras.

Bröderna LejonhjÀrta pÄ arabiska - En semantisk och stilistisk analys av den arabiska översÀttningen av Bröderna LejonhjÀrta

I uppsatsen analyseras den arabiska översÀttningen av Bröderna LejonhjÀrta, tillsammans med den engelska frÄn vilken den arabiska Àr översatt. Resultatet visar att stilnivÄn Àr högre i den arabiska texten, vilket Àr vanligt vid översÀttning av barnlitteratur till mÄnga sprÄk. Vissa förÀndringar av betydelsen har skett vid översÀttningen. Intressant att nÀmna Àr översÀttningarna av saga och Àventyr, som fÄtt diverse heroiska och svulstiga översÀttningar. Analysen visar ocksÄ att det faktum att översÀttningen Àr gjord via ett tredje sprÄk har pÄverkat översÀttningen..

Referentiell kohesion och temporal förankring i barns narrativer : JÀmförelse mellan ensprÄkiga svensktalande och flersprÄkiga engelsk-svensktalande barn

Andelen flersprÄkiga barn i Sverige ökar och följdaktligen sÄ Àven behovet av kunskap om deras sprÄkutveckling. FlersprÄkiga barns sprÄkutveckling har visat sig skilja sig i viss mÄn frÄn den hos ensprÄkiga barn och dÄ normer för flersprÄkiga barns sprÄkutveckling saknas i logopedisk verksamhet idag finns en osÀkerhet kring hur deras sprÄkutveckling bör bedömas. Föreliggande studie ingÄr i det internationella forskningsnÀtverket COST Action IS0804 och Àmnar utgöra ett litet bidrag till en vÀxande databank om flersprÄkiga barns sprÄkutveckling, i detta fall i jÀmförelse med ensprÄkiga barns sprÄkutveckling. Studien utgÄr frÄn 100 narrativer berÀttade av sex- och sjuÄriga ensprÄkiga svensktalande och flersprÄkiga engelsk-svensktalande barn. Narrativerna eliciterades med hjÀlp av tvÄ bildsekvenser frÄn bedömningsmaterialet MAIN och samlades in inom ramen för tre tidigare magisteruppsatser i logopedi frÄn Uppsala universitet.

Hur mÀts idrottstrÀnares beteenden? : En svensk översÀttning och validering av skattningsskalan Coaching Behavior Scale for Sport

SyfteSyftet med studien var att översÀtta och validera skattningsskalan för trÀnarbeteenden Coaching Behavior Scale for Sport (CBS-S) frÄn engelska till svenska.MetodSammanlagt ingick 545 deltagare fördelade pÄ tvÄ urval. Deltagarna var lagidrottare i de tvÄ högsta nationella serierna. Deltagarna besvarade en enkÀt innehÄllandes CBS-S och skalor för andra trÀnarbeteenden, motivation, sjÀlvförtroende och relationen med trÀnaren. PÄ datamaterialet utfördes explorativ faktoranalys med varimax rotering och korrelationer mellan de olika dimensionerna i skalorna berÀknades. 39 av deltagarna besvarade Àven CBS-S tvÄ gÄnger och pÄ dessa data berÀknades test-retestkorrelationer mellan dimensionerna i CBS-S.ResultatFaktoranalysen fann Ätta dimensioner med egenvÀrde > 1.

Integrering av engelska i musikundervisning

Uppsatsens syfte Àr att undersöka om det finns ett samband mellan sociala band och instÀllning till politiskt motiverat vÄld. Hirschis teori menar att starka sociala band gör det mindre troligt att individer begÄr brott. De sociala banden operationaliseras som förÀldraanknytning, Ätagande i studier och arbete, delaktighet i organiserade fritidsaktiviteter samt förtroende för samhÀllet. Feministisk kritik mot Hirschis teori menar att mannen anvÀnds som standard dÄ man skapar en teori baserad pÄ analyser av enbart mÀn som generaliseras till hela befolkningen. FrÄgestÀllningarna som besvaras i uppsatsen Àr om det finns samband mellan de sociala banden och instÀllning till politiskt motiverat vÄld, om det finns nÄgra skillnader beroende pÄ Älder och kön samt om det finns skillnad i sambandet mellan sociala band och instÀllning till brott beroende pÄ om det rör sig om traditionella eller politiska brott.Anknytning till förÀldrar samt förtroende för samhÀllet ger en lÀgre grad av positiv instÀllning till politiskt motiverat vÄld vilket stÀmmer överens med tidigare forskning.

<- FöregÄende sida 20 NÀsta sida ->