Sök:

Kvittar det hur man kvittrar? Ett förslag till metod för översättning av läten till skrift


Kvittar det hur man kvittrar? Ja, det kan man fråga sig. Botaniserar man inågra olika fågelhandböcker finner man snart att lätesåtergivningarna i bokstäverskiljer sig med, i stort sett, varje författare. Ibland skriver till och medsamma författare lätena olika i olika böcker. Man kan misstänka att någonmetod för hur översättningen från läte till skrift skall göras inte existerar.Vid en undersökning av huruvida så är fallet, bekräftas misstankarna. Densammanlagda litteraturen i ämnet omfattar inte mer än ca två sidor text,utspridda över tre böcker sedan 1950talet.Uppsatsens syfte är därför att presentera en heltäckande metod för attöversätta fågelläten till skrift, med hjälp av en tredelad analys av lätena. Detre delarna som analyseras är ljudkvalitet, prosodi, och mönster. Dessa delanalyseröversätts sedan enligt strikta regler till bokstäver och ett par fåspecialtecken och textformateringar. Eftersom de befintliga metoderna bådeär dåligt preciserade och dåligt dokumenterade, läggs stor vikt vid beskrivningenav den till stora delar helt nya metoden.I resultatdelen testas metoden på ett antal olika fågelläten, med övervägandegott resultat. De strikta reglerna för översättning ger en lättlästlätesbeskrivning, som står sig bra mot de befintliga beskrivningarna.Utifrån resultatet diskuteras avslutningsvis förochnackdelar med metoden,samt ges förslag på vidare forskning och användningsområden utanförornitologins domäner.

Författare

Klas Hermansson

Lärosäte och institution

Göteborgs universitet/Institutionen för svenska språket

Nivå:

"Kandidatuppsats". Självständigt arbete (examensarbete ) om minst 15 högskolepoäng utfört för att erhålla kandidatexamen.

Läs mer..