Sök:

- Varför finns det inga Äppelhyllor för vuxna? Teckenspråksböcker för vuxna


This master thesis is about access to literature translated into Swedish sign language for deaf at the public libraries. It is by now a well-known fact that there is produced very little literature in sign language for deaf. This is so even though the policies for the library nationally and internationally, and the public law for libraries in Sweden says there should be literature available for all groups of disadvantaged people. People who have problem reading ordinary ink books have the right to get the book adapted into a medium accessible for them. The goal of the Swedish law for disadvantaged says that in 2010 Sweden should be accessible for all irrespective of weather you are deaf or not. By studying parts of the public argumentation for and against a national library which would provide service and literature for deaf by the method of argumentation analysis I have found pro and contra arguments for books translated into sign language for deaf. I have also studied literature written by Päivi Fredäng about the identity and culture of deaf. In my discussion I found implications from the theory of Fredäng on my material. I found that the public attitude towards deaf and books in sign language for deaf slowly are changing towards better understanding and that this fact slowly will make the production of books in sign language for deaf grow.

Författare

Helena Götesdotter

Lärosäte och institution

Högskolan i Borås/Institutionen Biblioteks- och informationsvetenskap (BHS)

Nivå:

Detta är en D-uppsats.

Läs mer..