Sök:

Sökresultat:

6696 Uppsatser om Translation Studies - Sida 5 av 447

Hessel Translations : En undersökning kring hur man utvecklar design och marknadsföring av en webbplats för översättning mellan språk

Detta examensarbete redovisar processen att utveckla en webbplats vars syfte är att marknadsföra en frilansande översättare. Syftet med rapporten är att undersöka vilka delar och komponenter av en sådan webbplats som är viktiga att presentera för eventuella beställare. Vidare undersöks teorier gällande bedömning av översättningskvalité genom kvalitetsindikatorer, samt hur dessa grafiskt kan appliceras på en webbplats för påvisa god översättningskvalité i marknadsföringssyfte. Genom att använda metoder i användbarhet i form av en enkätundersökning och användartester undersöks hur deltagarna uppfattade webbplatsens navigation, gränssnitt och grafiska utseende. Resultatet av detta arbete visar på att besökare av sådan webbplats tydligt vill se vilka tjänster företaget erbjuder, en tydlig arbetsbakgrund samt vilken utbildning översättaren har.

Syfte som karta och kompass under loopande översättning : En undersökning av skopos betydelse när en källtext översätts parallellt med två olika skopoi

För att se hur olika skopoi påverkar en översättning översattes en källtext parallellt med vardera sitt specifika skopos. En facktext om vikingarna i Irland på 800-talet översattes dels för publicering i en fackbok, dels för publicering i en populärvetenskaplig tidskrift. För att analysera översättningsprocessen under de två översättningarna registrerades det som Christiane Nord (2005) kallar loopar, återkopplingar under översättningsprocessen när ny kunskap kräver en omformulering av strategin. I en egen metodutveckling av Nords modell registrerades och kategoriserades looparna. Den kvantitativa studien visar att klart flest loopar inträffar i inlednings- och avslutningsskedet av översättningen, oavsett skopos.

Genusforskares informationssökningssituation

This Masters thesis concerns difficulties experienced by Gender Studies researchers in an information seeking context. The aim is to identify, and study the cause of, these potential difficulties by asking the following questions: How do researchers in Gender Studies seek information? What difficulties may arise when information seeking is carried out in Gender Studies? What may be the cause of these difficulties? What does Gender Studies consist of? In order to find feasible answers to these questions, particular attention is paid to the context in which the researchers exist and work. The database KVINNSAM serves as an example of how libraries have tried to overcome barriers in information seeking in Gender Studies. The method used is a qualitative one based on interviews and literature studies.

"LOST IN TRANSLATION" : Hur personer med ohälsa och lidande orsakat av sektmedlemskap upplever mötet med den psykiatriska vården.

Studiens syfte var att undersöka hur personer med ohälsa och lidande orsakat av sektmedlemskap upplever mötet med den psykiatriska vården. Studien hade en fenomenologisk hermeneutisk ansats och byggde på fem intervjuer med personer från fyra olika sekter som i samband med processen att lämna sekten kommit i kontakt med den psykiatriska vården. Resultatet beskrivs på tre tolkningsnivåer; naiv förståelse, strukturanalys och tolkad helhet. Den naiva analysen visade att personer med ohälsa och lidande orsakat av sektmedlemskap upplevde att mötet med den psykiatriska vården präglades av missförstånd och brist på kunskap om problematiken och vilka konsekvenserna blev när en person valde att lämna en sekt. Strukturanalysen resulterade i elva subteman, tre teman och ett huvudtema.

Scarlett Johansson : en studie i förhållandet mellan filmskådespelare och åskådare

Filmen är ett medium som knyter samman filmskapare, filmskådespelare, medier och åskådare med varandra i intrikata relationer. Filmbolag producerar och auteurer skapar filmer, skådespelare medverkar i filmerna, medierna marknadsför såväl filmerna som filmskådespelarna och åskådare ser filmerna. Filmskaparen behöver åskådare för att kunna tjäna pengar eller bli omtalad, och behöver filmskådespelare för att få åskådare till sin film. Filmskådespelaren i sin tur behöver åskådare för att bli berömd men det kräver att det finns en film som åskådarna kan se. Skådespelaren är således beroende av det finns filmskapare.Åskådaren behöver filmskapare för att kunna se film men frågan är vad åskådaren behöver filmskådespelare till? Det är idag fullt möjligt att göra filmer utan skådespelare som fysiska aktörer på filmduken.

Legitimitet genom CSR? : - En studie av SEB:s hållbarhetsstrategier

SammandragDenna studie behandlar Corporate Social Responsibility (CSR) inom den svenska banksektorn, en sektor da?r ansvarsfra?gor traditionellt inte uppma?rksammats da? banker inte ansetts ha stor inverkan pa? samha?lls- och miljo?problem. Fo?retag generellt fo?rva?ntas idag aktivt arbeta med CSR-fra?gor, dock fo?rekommer en strategi att kommunicera CSR ista?llet fo?r att agera, i syfte att sta?rka legitimiteten i varuma?rket. Studien belyser fra?gor kring CSR inom banksektorn, da? det idag finns indikationer pa? att a?ven banker ma?ste arbeta med fra?gorna.

?I am not well, and need a change? : Charlotte Brontës Shirley i ny översättning

Den här masteruppsatsen består av fyra delar: en nyöversättning från engelska till svenska av ett utdrag ur Charlotte Brontës roman Shirley (1849), en översättningskommentar som går igenom ett antal problemområden, en språklig undersökning samt ett avsnitt om nyöversättning.Den språkliga undersökningen utgörs av en jämförelse mellan användningen av pronominella adverb i uppsatsens översättning av Shirley och i den äldre svenska översättningen från 1854. Studien fokuserar på adverb med förleden där- och var-.Nyöversättningsavsnittet består av en sammanställning av forskningsläget, erfarenheter från nyöversättningen av Shirley samt intervjuer med översättarna Kerstin Gustafsson och Gun-Britt Sundström. I avsnittet redogörs för förlagens, översättarnas och mottagarnas perspektiv på nyöversättning. Dessutom behandlas hur begreppen ?foreignization? och ?domestication? kan appliceras på nyöversättningar samt hur källtexten och dess nya och gamla översättningar påverkar varandra..

What influence does Tai Chi have on the risk for falling among elder?

Background: 2007 there was 42 000 fall related accidents in Sweden and they are expected to increase the next few years. Fall among elders results in both increasing economically costs and suffering, but they can be prevented. For example has physical exercise shown an increasing effect on the risk for falls. Aim: The aim of this literature review was to investigate what influence Tai Chi has on the risk for falling among elder. Method: A literature review was conducted where eleven scientific articles were analysed with inspiration of the content analysis.

Översättning och anpassning av Kortfattad Afasiprövning till arabiska : Jämförelse med arabiska Bilingual Aphasia Test och självskattad språkförmåga

With the growing amount of citizens with another mother tongue than Swedish, the need for assessment instruments in other languages than Swedish within the Swedish health care increases. To enable this, the knowledge of multilingualism and adequate assessments are required. The aim is to develop a modern Arabic version of a screening material that is comparable to what is used in the Swedish clinic in the assessment of people diagnosed with aphasia. In the present study, Short Aphasia Examination (Kortfattad Afasiprövning), which is one of the few screening material is available in Swedish and among the ten most frequently used assessment materials (Blom Johansson, Carlsson & Sonnander, 2011). Translation and adaptation was made to the Standard Arabic (KAPARABISKA) and Arabic dialect of Hadari (KAPHADARI).

Informationssökning en del i vuxenutbildningen. En studie av vuxenstuderandes informationssökning i olika studieformer

The purpose of this essay is to investigate adult students information seeking. We draw a distinction between traditional timetabled studies, flexitime studies and external studies. For many adult students flexitime studies and external studies involve a new kind of studying. The new types of studies entail that adult students must apply themselves to more information seeking. In our study we investigate how the students proceed when seeking information.

Livskvalitet hos patienter med Diabetes typ 2 : en litteraturstudie

AbstractThe aim of this review was to describe how quality of life is experienced among patients with diabetes type 2. Literature search was made in Medline and the keywords used were ?diabetes mellitus type 2? and ?quality of life?. Twenty studies were examined and categorized into four sections: Quality of life during complications due to diabetes type 2, quality of life during various treatments, quality of life during depression and quality of life and aspects in relation to the individual as well as social aspects. The designs of the studies were of a varying kind: randomized controlled studies, comparative studies, correlative studies and descriptive studies.

Att göra jämmer? - en jämförelse mellan skildringen av huvudpersonen i Mark Haddons roman The Curious Incident of the Dog in the Night-Time och Ulrika Jannert Kallenbergs översättning Den besynnerliga händelsen med hunden om natten

I uppsatsen jämförs Mark Haddons roman The Curious Incident of the Dog in the Night-Time och Ulrika Jannert Kallenbergs översättning Den besynnerliga händelsen med hunden om natten. Syftet är att undersöka skildringen av språket och personligheten hos den 15-årige huvudpersonen med autistiskt handikapp, för att ta reda på om läsaren lär känna samma person i de båda böckerna.Översättarens strategier samt relationen mellan källtext och måltext analyseras och diskuteras utifrån teorier inom Translation Studies, med tillämpning av begrepp som språkliga normer, domesticering & främmandegörning och kompensation. Dessutom ingår kommentarer från en intervju med översättaren.Analysen visar att huvudpersonens speciella språk framhävs tydligare i översättningen än i originalet, men att hans personlighet framstår som mindre konsekvent i översättningen. Med frasen ?göra jämmer? som uttryck för pojkens språk och beteende sätter översättaren sin prägel på den svenska boken..

Fostransuppdraget i Samhällskunskap : En studie i hur samhällskunskapsämnet kan uppfattas när det gäller fostran

The purpose of my study is to gain insight into how the education system (particularly social studies) is morally-minded based on the governing documents, former students and a textbook. I wanted to find out what morally-minded means and if it has a big role in social studies. Through interviews with former high school students (when my thesis is aimed at high school) I wanted to find out how they felt their social studies were educational and which the values that they had taken on from the lessons. I also chose to analyze a textbook to get a broader understanding of how the morally-minded education is written in specific areas relating to social studies. My study is a qualitative study and what I came up with is that the former students consider their social studies teaching lacked to some degree when it came to the morally-minded education. My investigation concludes that the morally-minded education is important in social studies as the purpose of social studies is to promote active democratic citizens.

Regelverket Basel : Övergången från Basel II till Basel III utifrån bankernas perspektiv

Research issue: The transition from Basel II to Basel III becomes consuming for banks, financially. But Basel III should be profitably for financial market economy. Risks in the financial world is very complex. Is Basel III is sufficient to manage risk and future crisesPurpose: The purpose of this paper is to examine the application of Basel II and the transition to Basel III in Sweden with the banking system in focus.Method: The study has a qualitative research methodology for the collection of empirical data. The study is based on interviews with four large banks of Sweden (Swedbank, SEB, Nordea, Handelsbanken) and with Finansinspektionen.

Lost In Translation : Betydelsen av Kultur utifrån Nationalitet, Lingvistik samt Organisation i Multinationella Team

As a result of globalization, multinational teams are being more frequently used in today´s businesses. This specific type of team can be described as heterogeneous when it comes to nationality and linguistics. The aim of this study was to explore the concept of multinational teams. This was made using culture as a main concept, and nationality, linguistics, and organizational culture in order to describe it. We intended to say something about how this type of team´s efficiency; when it comes to satisfaction and performance; was affected by national and linguistic heterogeneity within the team.

<- Föregående sida 5 Nästa sida ->