Sökresultat:
1835 Uppsatser om Kulturella vćrdmöten - Sida 27 av 123
Sjukgymnasters upplevelser av bemötande av patienter med invandrarbakgrund: en kvalitativ intervjustudie
I bemötandet finns mÄnga olika aspekter och har stor pÄverkan nÀr sjukgymnast och patient möts. Grunden till bemötandet Àr sjukgymnastens förstÄelse för patienten. MÄnga nya invandrare kommer till Sverige varje Är och eftersom dessa personer kan ha behov av sjukgymnastik och dÀrmed komma i kontakt med sjukgymnast kan det vara vÀrdefullt att förstÄ vad som pÄverkar bemötande av patienter med invandrarbakgrund. Syftet med denna studie var att beskriva primÀrvÄrdsjukgymnasters upplevelser av vad som pÄverkade bemötandet av patienter med invandrarbakgrund, hur bemötandet pÄverkade behandlingsresultatet, samt hur bemötandet kunde förbÀttras. Metod: Intervjuer med sex primÀrvÄrdssjukgymnaster i Norrbotten som trÀffat minst tio patienter med invandrarbakgrund under sin sjukgymnastkarriÀr.
"Jag Àr inte bara invandrare, jag Àr lÀrare" - en kvalitativ studie om utlÀndska lÀrares identitetsförÀndring under den kulturella och professionella anpassningen
Syfte: Mitt syfte Àr att undersöka vad för erfarenheter de utlÀndska lÀrarna tagit med sig och hur dessa erfarenheter frÄn hemlandet pÄverkar deras lÀrararbete i Sverige. Hur ?översÀtter? de sina kunskaper och konstruerar sin lÀraridentitet, vilken roll spelar deras bakgrund i anpassningen till svensk skolkultur? Processen att skapa en lÀraridentitet och dess roll i ett interkulturellt möte Àr de frÄgor som jag skulle vilja fördjupa mig i med detta arbete. Teori: Jag analyserar intervjusvaren med hjÀlp av Kims teori om interkulturella anpassningen och Goffmans interaktionsteori och teori om stigmatisering. Dessutom, anvÀnder jag Baumans teori om ?flytande? samhÀlle dÀr identitetsskapande Àr en stÀndigt pÄgÄende process.
Ledarskap och utveckling i en internationell kontext: en empirisk studie av tre svenska chefers ledarskap i en polsk arbetskontext
VÀrlden idag kÀnnetecknas av att vara en global arbetsplats dÀr landsgrÀnser inte utgör ett hinder för att mÀnniskor frÄn olika kulturer ska kunna samarbeta med varandra. Vi ser det som intressant att behandla den internationella arbetskontexten utifrÄn ett ledarskapsperspektiv och se pÄ hur man som chef kan behöva anpassa sitt ledarskap till en ny kultur.Syftet med denna uppsats Àr att analysera hur tre svenska chefers ledarskap fungerar i och har behövt anpassas till en polsk arbetskontext. UtifrÄn tre svenska och tre polska chefers utsagor undersöker vi hur förberedelserna inför deras uppdrag gÄtt till, vilka kulturella skillnader som cheferna har stött pÄ samt vilka lÀrdomar de svenska cheferna tar med sig frÄn sitt uppdrag.Uppsatsen Àr en empirisk studie som Àgt rum inom företaget Stena Recycling AB. Metoden har varit kvalitativ och det empiriska materialet har samlats in genom semistrukturerade intervjuer med tre svenska och tre polska chefer.För att ledarskapet för en svensk chef i en polsk arbetskontext ska fungera behövs förmÄgan att kunna anpassa sitt perspektiv pÄ organisation och ledarskap samt sin mÀnniskosyn för att kunna hantera den nya situationen. Inför ett internationellt uppdrag Àr det viktigt att lÀra sig om den kultur som kÀnnetecknar ens nya arbetsplats.
Turning Japanese? : Kulturella aspekter av införandet av ett nytt produktionssystem
Att införa ett nytt produktionssystem Àr ett stort projekt som pÄverkar arbetssÀttet för en stor del av de anstÀllda i ett företag. Detta gör att det finns mÄnga ytor dÀr problem kan uppstÄ och viljor kollidera. Stora förÀndringar kan riva upp invanda mönster och bryta mot den nuvarande kulturen i organisationen och dÀrigenom skapa osÀkerhet och ovilja gentemot förÀndringen.Denna rapport Àr tÀnkt att fungera som ett stöd för BT och Siemens i deras arbete med att införa nya, lean-baserade produktionssystem genom att försöka finna de kulturella hÀnsynstaganden som mÄste tas för att implementeringen av dessa ska bli framgÄngsrik. Specifikt syftar rapporten till att undersöka varför vissa mÀnniskor Àr positiva till lean och varför vissa Àr kritiska. Vilka aspekter Àr det som folk finner attraktiva respektive mindre attraktiva?Resultaten av undersökningen visar pÄ att medarbetarna finner grundlÀggande drag inom lean, sÄsom stÀndiga förbÀttringar samt medarbetarnas möjlighet att sjÀlva vara med och pÄverka, som positiva.
Borta bra men hemma bÀst : En kvalitativ studie av hur det globala pÄverkar det kulturella i Elle Decorations hemma hos-reportage
Syfte/problemstĂ€llningar: Att med en kvalitativ undersökning studera om det tydligt via text och bild gĂ„r att urskilja nĂ„gra globala och kulturella influenser i utvalda reportage frĂ„n magasinet Elle Decoration, frĂ„n fem olika lĂ€nder. Vi studerar Ă€ven skiljelinjerna mellan vad som Ă€r privat och vad som Ă€r offentligt genom framstĂ€llningen av hemmet och dess inredning. Teori: Birgit Ăbergs kulturperspektiv, John Tomlinsons globaliseringsperspektiv, Anja Hirdman, Madeleine Kleberg och Kristina Widestedts teorier kring intimiseringen av journalistiken och JĂŒrgen Habermas offentlighetsteori. Metod: Semiotisk bildanalys och textuell diskursanalys. Resultat och slutsats: Via undersökningen har vi kommit fram till att det globala kan ses som ett nytt ideal inom heminredning dĂ€r en gemensam underliggande mall ligger till grund för hemmens utformning och framstĂ€llning.
Informationshantering och kunskapsöverföring mellan svenska och kinesiska företag : ~ En fÀltundersökning i Kina.
Syfte: Syftet med denna uppsats Àr att se hur kunskap överförs och information hanteras frÄn svenska företag till deras samarbetspartners eller dotterbolag i staden Qingdao i Kina, men Àven att se vilka problem som kan uppstÄ nÀr dessa processer genomförs. Författarna vill Àven utreda vilken informationshantering som Àr mest effektiv samt om det uppstÄr nÄgra problem i samband med de kulturella skillnaderna mellan Sverige och Kina.Den allmÀnna anledningen till att ett företag investerar i ett annat land Àr de ekonomiska utvecklingsmöjligheter som kan ge stor avkastning, men vilket land ett företag vÀljer att investera i varierar. De tio senaste Ären har Sveriges ekonomiska relationer med Kina utvecklats snabbt och idag Àr Sveriges största handelspartner i Asien, landet Kina. NÀr utlÀndska företag etablerar sig i Kina överförs kunskap och information till de kinesiska företagen och deras arbetstagare. Detta kan skapa ekonomiska möjligheter för de utlÀndska företagen men innebÀr Àven en utmaning.
Att utforma och implementera en helt ny företagskultur
Bakgrund: I början pÄ 80-talet vÀcktes ett intresse för företagskultur och det skrevs en mÀngd böcker inom Àmnet. Samtidigt som intresset för företagskultur har blivit större har Àven fusioner och företagsförvÀrv blivit allt vanligare och nÄdde under 90-talet rekordnivÄer. NÀr ett företag gÄr samman med ett annat eller blir förvÀrvat existerar olika företagskulturer i företagen och det kan innebÀra att företagen har vÀldigt olika arbetsmetoder. I företag som sammanslÄs kan kulturskillnader lÀtt leda till spÀnningar som kan urholka fusionen eller förvÀrvet. Efter en fusion eller ett företagsförvÀrv mÄste företaget snabbt ta ett beslut om hur de kulturella skillnaderna ska hanteras för att inte eventuella krockar mellan företagskulturerna ska minska chansen till att fusionen blir lyckad.
Talet om invandrarkvinnan i svensk dagspress
Medias makt att pÄverka individers sÀtt att tolka verkligheten Àr stor. AlltsÄ blir betydelsen för hur man vÀljer att skriva nÄgonting viktigt dÄ det pÄverkar den sociala praktiken, i frÄga om makt, inflytande för individer och grupper. Vi har i denna uppsats lagt fokus pÄ svensk nyhetsmedias framstÀllning av invandrarkvinnan. VÄrt syfte med uppsatsen var att undersöka och analysera diskursen kring invandrarkvinnan i svensk dags- samt kvÀllspress utifrÄn frÄgestÀllningarna; Hur skildras den invandrade kvinnan i svensk dags- samt kvÀllspress? och Förekommer stereotyper kring invandrarkvinnan och i sÄ fall hur ser de ut? Det finns ingen tidigare forskning med samma syfte, dock förekommer det forskning kring hur media skildrar invandrare och flyktingar.
Forskare och lÀrare ser pÄ genrepedagogik
Syftet med detta examensarbete Àr att undersöka hur sprÄkforskningen ser pÄ andrasprÄkselevers möjligheter att lÀra ett nytt sprÄk. Vi har sökt svar pÄ hur lÀrare som arbetar med andrasprÄkselever ser pÄ elevernas sprÄkutveckling och om de Àr medvetna om de sprÄkliga kravsom stÀlls pÄ eleverna i Àmnesundervisningen. Genom litteraturstudier har vi sökt kunskap om genrepedagogiken och fördjupat oss i den sociokulturella skolan. Vi har anvÀnt oss av endeduktiv metod och kvalitativa intervjuer.Resultatet av intervjuerna med personer inom andrasprÄksforskningen visar följande: En socialt stödjande miljö Àr viktigt och elevernas kulturella bakgrund och tidigare kunskaper bör sessom resurser i andrasprÄksundervisningen. Forskningen ser ett behov hos lÀrarna av ökade kunskaper om sprÄkets betydelse i Àmnesundervisningen.
Brottsoffers upplevelser och erfarenheter av medling vid brott i Ărebro kommun
 Titel: Ska lika behandlas olika eller olika behandlas lika - En studie om Àldre Syrianers deltagande i den kommunala ÀldreomsorgenFörfattare: Alexander Hammerlund och Zryan KarimHandledare: Runa Baianstovu Deniz SammanfattningEnligt de styrande regelverken för Àldreomsorgen ska beviljade insatser styras av behovet oavsett vilket kön, kultur, religion, sprÄktillhörighet etcetera som personen har. Den demografiska utvecklingens problematik Àr inte endast ett svenskt utan Àven ett globalt fenomen eftersom det kommer att stÀlla andra och högre krav pÄ Àldreomsorgen allteftersom omsorgsbehoven ökar. Föreliggande uppsats syfte Àr att undersöka Àldre syrianers deltagande i den kommunala Àldreomsorgen. Dessutom Àmnas tvÄ frÄgestÀllningar besvaras dels kring vilket behov som finns av den offentliga Àldreomsorgen. Dessutom rör frÄgestÀllningarna vad som kan pÄverka deltagandet i den offentliga Àldreomsorgen och kan det pÄverkas av religiösa, sprÄkliga eller kulturella faktorer? Uppsatsen utgÄr ifrÄn en kvantitativ ansats vars databearbetningsprocess baserar sig pÄ en enkÀtundersökning innehÄllandes totalt 31 respondenter.
Kulturmöten i vÄrden : en litteraturstudie
Bakgrund: MÄngkulturella samhÀllen blir alltmer vanliga i och med den ökande invandringen.De olika kulturerna medför andra vÀrderingar, seder och levnadssÀtt Àn de som Àr vanliga hos majoritetsbefolkningen. Invandringen skapar Àven ett nytt sjukdomspanorama med krav pÄ sjukvÄrden som inte funnits tidigare. Enligt den svenska hÀlso- och sjukvÄrdslagen skall all vÄrd ges pÄ lika villkor för alla individer. Leiningers transkulturella omvÄrdnadsteori gÄr ut pÄ att en professionell, kulturellt anpassad omvÄrdnad kan garanteras om den genomsyras av ett individcentrerat förhÄllningssÀtt och med kulturell medvetenhet hos sjukvÄrdspersonal. Syfte: Syftet med denna studie var att beskriva kulturell medvetenhet hos vÄrdpersonal och hur detta pÄverkar vÄrden.
?Serberna sÀger att vi Àr turkar, men det Àr dom som Àr turkar?. En kvalitativ studie om flyktingskap, integration och trauma
Ă
r 1991 utbröt inbördeskriget i forna Jugoslavien. Kriget pÄgick fram till 1995. Följderna blev mÄnga civila offer, separerade familjer och hundratusentals flyktingar. Till Sverige kom under och efter kriget flyktingar frÄn bland annat Kroatien, Bosnien-Hercegovina och Serbien. MÄnga av flyktingarna var kraftigt traumatiserade av kriget i hemlandet.
Taket och botten: tre amerikanska remakes av japanska förlagor
Det kommer konstant ut amerikanska nyinspelningar av andra lÀnders filmer. Vad Àr det som skapar behovet av nyinspelningar? Vi har analyserat och jÀmfört tre japanska skrÀckfilmer med amerikanska nyfilmatiseringar (s.k. ?remakes?) för att försöka förstÄ vad det finns för kulturella sÀrdrag i respektive lÀnders gestaltning av filmberÀttartekniska konventioner av rum och tid och skillnader i kunskapsnivÄ om filmens hÀndelser mellan protagonist och ÄskÄdare..
DEN CHILENSKA AFFĂRSKULTUREN : Om svenska företags affĂ€rsmöjligheter i Chile
Latinamerika Àr en kontinent i utveckling, som Àven kallas för en tillvÀxtregion. Man har sett en stabil och positiv ekonomisk utveckling i Latinamerika de senaste tio Ären, framför allt i Brasilien, Mexico, Colombia, Peru och Chile. Chile utmÀrker sig inte enbart för sin ekonomi utan ocksÄ för sin politiska stabilitet. Chile Àr en av de lÀnderna som genomför nya och stora investeringar, nÄgot som frÀmjar utlÀndska investeringar och ger svenska företag möjligheter att exportera eller etablera sig i landet. Exporten kan för mÄnga företag vara det första steget i en internationaliseringsprocess. Det kan bidra till en enorm utveckling, samt ett bra tillfÀlle för att förbÀttra och öka lönsamheten. Dock finns det flera faktorer, nÀmligen kulturella skillnader, nya ekonomiska förutsÀttningar, politiska risker, samt annorlunda lagar och regler, som gör det komplext att ta sig in i den utlÀndska marknaden.
Matrecept med personlig prÀgel. En av Nigella Lawsons kokböcker ur ett översÀttningsvetenskapligt perspektiv
ĂversĂ€ttning av kokböcker innebĂ€r översĂ€ttning av kulturspecifika begrepp och företeelser. För att nĂ€rmare undersöka olika översĂ€ttningsmöjligheter av just sĂ„dana begrepp översatte jag delar av kokboken Nigella Express: Good Fast Food av den engelska kocken Nigella Lawson. Valet av författare medförde att stilistiskt intressanta översĂ€ttningsfrĂ„gor, som stilfigurer och personlig stil, ocksĂ„ kunde undersökas.Efter att ha översatt sjĂ€lv jĂ€mförde jag min översĂ€ttning med den befintliga, svenska översĂ€ttningen av kokboken, Nigella Express: gott och snabbt (översĂ€ttning av Erland Törngren och Kerstin Törngren Lind). I den delen av undersökningen utgick jag frĂ„n de omrĂ„den dĂ€r jag stött pĂ„ problem: stilfigurer, personlig stil, översĂ€ttningsmöjligheter av cook samt kulturella skillnader inom matlagningsomrĂ„det.Resultatet av studien Ă€r att Nigellas speciella stil inte gĂ„r att normalisera, som vissa teoretiker anser, eftersom den Ă€r avgörande för boken som helhet. DĂ€rför bör den översĂ€ttas sĂ„ att samma effekt skapas.