
Sökresultat:
128 Uppsatser om Japanese Buddhism - Sida 6 av 9
Den magiska kritan : En kommenterad översättning från japanska till svenska av Abe K?b?s novell ????????(Mahou no chooku).
Denna uppsats består av en översättning av Abe K?b?s korta novell Den magiska kritan (???????) från japanska till svenska och en översättningskommentar som främst fokuserar på tre olika kategorier ord eller uttryck som kan vara problematiska vid översättning från japanska. Dessa kategorier är kulturspecifika referenser, onomatopoetiska ord och västerländska lånord.Eftersom Abe K?b? är en prisbelönt och internationellt erkänd författare och de rådande översättningsnormerna stipulerar att sådana författare bör översättas källtroget har jag valt att försöka arbeta utifrån en adekvansinriktad (källtrogen) översättningsstrategi. Detta innebär bland annat att jag i möjligaste mån försökt överföra författarens stil och hålla mig så nära källtextens betydelse som möjligt utan att måltextens språkbruk blir onaturligt. .
Preventiva metoder för att minska prevalensen av japansk encefalit hos människa i områden med risodlingar
Japansk encefalit (JE) orsakas av Japansk encefalit virus och är en allvarlig myggburen sjukdom med upp till 50 000 humanfall per år. Kliniskt utvecklad sjukdom har en letalitet på runt 25 % och många som överlever drabbas av svåra neurologiska skador. Sjukdomen har en stor geografisk utbredning i Asien och sjukdomsfall ses främst på landsbygden.
Viruset vidmakthålls i en zoonotisk cykel mellan mygg (främst Culex tritaeniorhynchus), vadande fåglar och tamsvin. Människor är accidentella värdar.
Rollspråk i dubbning och undertextning : En analys av rollspråket i den japanska undertextningen och dubbningen av en svensk barnfilm
I Japan är s.k. rollspråk, dvs. stereotypt språk kopplat till en viss typ av karaktär, vanligt i material riktat till barn, såsom barnfilmer. Trots att rollspråk som forskningsområde är relativt nytt finns ett antal studier som behandlar rollspråk i litterära översättningar, undertextningar och dubbningar till japanska. Få eller inga har dock jämfört hur rollspråket påverkar karaktäriseringen dels i undertexterna, dels i dubbningen av en och samma film.Denna uppsats analyserar japansk undertextning och dubbning av den svenska barnfilmen Du är inte klok Madicken och finner att båda versionerna använder rollspråk på ett liknande sätt för att förenkla karaktäriseringen och framhäva de kvinnliga karaktärernas femininitet genom bl.a.
Sverige - Thailand; Tur & Retur : En kvalitativ undersökning av en svensk skola i Thailand.
Syftet med föreliggande studie är att studera en svensk skola utomlands och dess mellanstadielevers och lärares upplevelser av den thailändska religionen. Uppsatsens frågeställningar:· Hur upplever eleverna att de påverkas av att gå i en svensk skola utomlands?· Hur beskriver lärarna att de arbetar med undervisningen i religion på en svensk skola utomlands?· Hur upplever eleverna den thailändska religionen i skolan? Finns det några likheter eller skillnader, enligt lärare och elever, med svenska skolan hemma, när det gäller religionsundervisningen?Resultatet av undersökningen visade att eleverna uppskattade den lärarledda tiden som de tyckte var möjlig i större utsträckning på skolan utomlands. Undersökningen visade även att lärarna upplevde att det fanns många likheter med religionsundervisningen i Sverige såsom kursplaner och ämnets innehåll medan de ansåg däremot att det som skiljde dem åt var möjligheten till mycket mer studiebesök och möjlighet till lärarledd tid på skolan i Thailand. Eleverna upplevde buddhismen på olika vis och med olika djup kunskap beroende på hur länge de varit på plats i Thailand..
Normföljare eller normbrytare? En studie av mangaserien Ranma ½ ur ett genusperspektiv
The aim of this Master?s thesis is to examine how Ranma ½, one of the most popular Japanese Manga series, reflects the gender system in society. We have chosen to make use of two different gender theorists to determine if Ranma ½ follows the gender norms of society or not. The theoretical framework is based primarily on Yvonne Hirdman's theory of the two basic principles: the principle of dichotomy and the principle of hierarchy. Judith Butler's theory of performative gender is used as a complement.
Dazai på svenska : En kommenterad översättning av novellerna ?????? ? Hashire Merosu (?Spring, Moerus!?) och ????? ? Fugaku Hyakkei (?Hundra vyer över Fuji?) ?av Osamu Dazai
Denna uppsats består av två översättningar av den japanska författaren Osamu Dazais noveller Spring, Moerus! och Hundra vyer över Fuji från japanska till svenska samt en analys som ur ett litteratur-vetenskapligt perspektiv hjälper till att fastställa översättningsstrategin ? att göra en adekvansinriktad och främmandegörande översättning. Översättningarna följs av en översättningsteoretisk kommentar som fokuserar på de tre problemområdena grammatik och lexikon, menings- och styckesstruktur samt passivering. Ett litteraturvetenskapligt perspektiv för källtextanalysen visar sig vara mycket tillämpbart för dessa texter på grund av deras genre, jag-romanen, som är typisk för japansk 1900-talslitteratur. Källtexterna och måltexterna finns med som bilagor..
Variationer av mindfulness i klinisk behandling
Mindfulness i klinisk behandling är ingen enhetlig företeelse. Ett flertal sätt att definiera, operationalisera och tillämpa mindfulness samexisterar i det kliniska rummet. Syftet med denna studie var att åskådliggöra terapeuters kvalitativt varierande sätt att beskriva, använda och uppleva mindfulness i klinisk behandling och att undersöka faktorer av betydelse för dessa variationer. Elva terapeuters arbete studerades genom semistrukturerade intervjuer varpå en teoristyrd tematisk analys av intervjumaterialet genomfördes. Resultatet går i linje med den internationella forskningsdebatten och åskådliggör ett stort antal variationer av hur terapeuter beskriver, tillämpar och upplever sitt arbete med mindfulness.
Superstores Marknadsföringsstrategier
Background: The increasing number of actors on the market has led to a more intense competition among superstores. With this, marketing has gotten an even more essential meaning. The marketing activities superstores perform are adapted to the context in which the store is located. Purpose: The purpose of this thesis is to, from different theoretical dimensions, compare superstores? application of marketing strategies in Tokyo with the marketing strategies used by superstores in Stockholm.
För Götha kendoklubb - en idrottsförenings nya grafiska profil
In my exam-project, ?For Götha Kendo Club ? an athletic clubs new graphical profile? at HDK ( School of Design and Crafts ) i chose to redesign the visual identity of Götha Kendo Club, a kendo-club in Gothenburg. Kendo is a japanese fencing sport, where swords of bamboo are used, together with protective armor.My work consists of a new logotype for Götha Kendo Club; three different posters for recruiting beginners; a website layout, presented with a pdf-file; and a beginners folder, with an introduction to kendo.The aim was, not only to give Götha Kendo Club a new fresh look, but also to attract a target group to the sport, namely people who are interested in competition, exercise and athletics.To achieve this I created a though look where tension and focus was the lead; using only three colours, red, white and black, and with progressive typography set in with the modernistic HouseGothic typeface I created this fresh and exciting look. The photography by Ida Nordung where shoot with white backdrop, creating a hard contrast to the dark clothed kendo models.Finally I collected rules and guidelines for the graphical and visual elements of Götha Kendo Club new style in a graphical guide..
Indoor Energy Academy : Implemetering- och kompetensutvecklingsprogramför nyanställda hos Indoor Energy
Indoor Energy is a company that works in the energy sector. It works through itsthree subsidiaries Indoor Energy Services, Indoor Energy Control and Indoor EnergyConsultants. Because of their comprehensive experience and offering of broad rangeof services they can contribute to integrated extensive solutions for their customers.Indoor Energy Control works with building management through control andregulation. This work is realigned by programmers and project managers. Working inthis area is complex and places a great demand on both technical innovation andprofessional project management.Due to the complexity of the work Indoor Energy Control has a hard time to get thenew employees to be independent in their work as a programmer.
Mindfulness as business : Vad några mindfulnessinstruktörer anser att mindfulness kan tilllföra arbetslivet
The purpose of this paper is to critically examine and question the use of mindfulness in the workplace. Mindfulness in the workplace can be understood as an organization recipe and is now a so called trend. We believe that there may be an issue of how mindfulness at work is advertised when it is described in such a way that it could be the solution to many organizational problems, such as reducing stress, increasing efficiency, creativity and productivity. To get a better understanding of what mindfulness is and what it can bring to a stressful work, we conducted semi-structured interviews with four mindfulness instructors. We analyzed the interviews from a theoretical analytical framework consisting of both a constructivist perspective and a power perspective.
Folkbibliotek och TV-spel: En kvalitativ studie av hur införandet av TV-spel på svenska folkbibliotek relaterar till införandet av andra nya medier.
The aim of this thesis is to study how the recent introduction of video games in Swedish public libraries compares to past introductions of other medias, namely music records, sequential art, manga (Japanese comics), and films on video. In what ways does the introduction of video games differ from the other examples of introductions and in what ways are they alike? In what manner have the medias been introduced? How does the librarians views on video games differ from their views on other medias? The purpose of doing this is that by investigating how new medias have been evaluated in the past, we might gain an understanding of how the introduction of video games links into that tradition. Theoretically, this thesis is grounded in Sanna Talja?s theory of the interpretative repertoires of the music library.
Scientologirörelsen : Scientologirörelsen en systematisk litteraturstudie
Scientologin a?r en nyreligio?s ro?relse som skildrats flitigt inom popula?rlitteraturen, vilket go?r att den blivit na?got bekant fo?r ma?nga. Syftet med denna uppsats a?r att anva?nda en bekant nyreligio?s ro?relse och utifra?n denna skapa ett undervisningsunderlag som ro?r inneha?llet i Religion 2. Uppsatsen behandlar scientologins ka?nnetecken samt fo?rha?llande till va?rldsreligionerna.
När naturen leker : hur barnets relation till naturen framställs i filmen ?Granne med Totoro?
The landscape architect is similar to the moviemaker in that they both want to mediate an experience with their creations. The landscape architect designs playgrounds
and the moviemaker makes movies for children, but how does the relationship between children and nature look like in the landscape formed by the movie maker?s fantasy? The purpose with this thesis is to study how the relationship
between child and nature is depicted in a movie as a medium, by analysing ?My neighbour Totoro?, a Japanese animated movie from 1988 by Hayao Miyazaki.
The analysis consists of two combined analyses, Experiential Landscape Analysis and Gordon Cullen?s Serial Vision, both of which analyse the relationship between a human being and her environment as well as the emotional changes that occur as she moves in it.
Vem i hela världen säger så? : Normer vid översättning av könskodad dialog i manga
Denna uppsats undersöker normer för översättning av könskodat språk. Genusvetare menar att könskodat språk inte bara upprätthåller stereotyper om kön utan också förstärker dem. Därför tycker feministiska översättningsvetare att det är viktigt att vara medveten om vilka stereotyper som översättningar överför mellan kulturer. Denna uppsats behandlar stereotyper om kön i japanska serier, så kallade manga. Med hjälp av den översättningsvetenskapliga metoden sammankopplade par jämförs källtexterna och måltexterna med varandra.