Öppen översättning Lokalisering av programvara med öppen källkod
Den här uppsatsen handlar om översättning av dataprogram med öppen källkod. Enbakgrundsstudie om öppen källkod med inriktning på problematiken kring översättning, terminologi och språkvård genomförs. Eftersom öppen källkod delvis ärideologiserad i ett samhällsperspektiv, uppmärksammas också den ställning somöppen källkod har i samhället. Som en del av arbetet översattes det fria översättningsverktyget OmegaT till svenska, för att få exempel på problem som kan förekomma. Studien visar att den användarbaserade översättningen av öppen källkodinte nödvändigtvis leder till sämre översättningar, som varit en vanlig uppfattning. Tvärtom fungerar de grundläggande funktionerna inom öppen källkod för att även upprätthålla välgjorda översättningar, i den mån en aktiv användarbas finns på målspråket.