Webbplatsöversättning med fokus på användbarhet
I denna uppsats studeras den problematik som uppstår vid webbplatsöversättningför att uppnå användbarhet på nätet. Analysen bygger på teori föranvändbarhet på webben och teoriavsnittet kan man tänkas använda som malli fortsatta webbanalyser. I uppsatsen analyseras Black & Deckers engelskarespektive svenska webbplats för att komma underfund med vilka aspekter avöversättning som är viktiga att ta fasta på när det gäller text som skall publiceraspå internet eftersom denna typ av läsning skiljer sig från läsning påpapper. Resultatet visar att språkliga skillnader i skrivregler, ett språks utrymmeskravoch termernas abstraktion tycks spela stor roll för webböversättningoch den slutliga användbarheten.