Som en bla?nande borg i fo?rla?ngningen
En analys av den tyska o?versa?ttningen av Pa? fja?lltur
Translation analysisTourist textsTerminologyFigurative languageSwedish-Germanöversa?ttningsanalysTuristtexterTerminologiBildspra?kSvenska-tyska
Uppsatsen utgo?r en analys av utvalda delar av den tyska o?versa?ttningen av guideboken Pa? fja?lltur: Sarek av Claes Grundsten. Fokus i analysen ligger pa? o?versa?ttningen av termer och bildspra?k. Syftet med analysen var att underso?ka hur o?versa?ttaren pa? tyska har a?tergett naturbeskrivningarna som speglas i termerna och bildspra?ket, och hur denna a?tergivning pa?verkar la?sarens uppfattning av boken. Analysen visade att o?versa?ttaren, Florian Martin, till sto?rsta del har bevarat bildspra?ket, med na?gra fall av fo?rsvagade eller utela?mnade bildspra?ksuttryck. Majoriteten av termerna var o?versatta med generaliseringar, vilket kan inneba?ra att fo?rfattarens specialkunskaper undanha?lls. Detta i kombination med att fo?rfattarens personliga engagemang fo?r fja?llen uttrycks i na?got la?gre grad i och med bildfo?rluster i o?versa?ttningen av bildspra?ket kan inneba?ra att guidebokens trova?rdighet uppfattas som na?got la?gre i den tyska o?versa?ttningen.