Sök:

Sökresultat:

2 Uppsatser om Romanisering - Sida 1 av 1

Internationella Bibliotekets flerspråkiga webbplats: att tillgängliggöra mångkulturell biblioteksverksamhet på webben

Sweden is today often defined as a multicultural society. The implications on organizing and providing information in public libraries are many, since the systems presently used in the western hemisphere are not adapted to multi-cultural information. This thesis aims to outline ethical and practical problems that arise when organising and providing information concerning cultures other than western, and not least, when dealing with material in other scripts. With this theoretical framework the thesis examines the website of the International Library in Stockholm, a website built to serve users of different languages and scripts than Swedish. The research questions in this thesis are: 1, what specific problems can be distinguished within library work in a multicultural and multilingual environment? 2, what problems and needs were considered in the creation and design of the International Library?s website? And 3, can examples of problems and possible solutions of these be seen in the information and it?s organisation on the International Library?s website? The empiric material consists of the International Library?s website, and interviews with three informants involved in developing it.

Den flerspråkiga bibliotekskatalogen: Hantering av icke-latinsk skrift på bibliotek

The main purpose of this thesis has been to investigate librarians opinions about the need for and possibility to use non-roman script in library catalogues. We have also investigated the routines of handling materials in non-roman scripts in two Swedish libraries. The investigation was made in the light of the recent shift in character set in the Swedish National Library Catalogue Libris. This change will enable use of multiple writing systems in the future.Our findings are that a multicultural society requires special consideration to the needs of citizens who speak other languages than the majority of the population. This becomes difficult when the languages spoken have a different writing system than the one used by the majority.