Sökresultat:
2828 Uppsatser om Självfötroende,kultur - Sida 26 av 189
HÄllbar konsumentkultur
Denna studie har behandlat Àmnet konsumentkultur och vÄr studie har undersökt hur företaget Nudie jeans Co?s kultur angÄende hÄllbarhet tas emot och efterlevs av deras jeansköpare. Den metod som valts för vÄr studie Àr intervjuer med jeansköpare samt en representant frÄn Nudie. För att fÄ en förstÄelse kring konsumentkultur har en teoretisk referensram byggts upp kring McCrackens (1986) modell angÄende Àmnet. Denna modell tar upp olika begrepp kring hur konsumentkultur överförs frÄn företag till enskild konsument, samt vilka instrument som anvÀnds för att göra detta.
Den outforskade retoriken i tv-spel : analys av retoriken i Uncharted 2 och en jÀmförande studie med den muntliga kulturens sÀrdrag
Uppsatsen handlar om retoriken i tv-spel. I tv-spelsforskningen pÄgÄr en debatt mellan ludologin och narratologin dÀr ludologin menar att spel ska ses som spel och inget annat ? exempelvis som en fotbollsmatch dÀr spelet sjÀlvt Àr det huvudsakliga innehÄllet och dÀr ingen frÄgar efter ytterligare mening. Narratologin menar att spel i grunden Àr berÀttande eller bÀr pÄ berÀttande drag ? att en fotbollsmatch följer en överskÄdlig dramaturgi och berÀttande mönster.
FrÀmjande arbete för flersprÄkiga barn : Pedagogers syn och tankar kring flersprÄkiga barns sprÄkutveckling
VÄr studie handlar om pedagogers syn och tankar kring flersprÄkiga barns sprÄkutveckling. Syftet med studien Àr att undersöka vilka arbetssÀtt de intervjuade pedagogerna anvÀnder för att frÀmja sprÄkutvecklingen hos flersprÄkiga barn. Vi vill samtidigt veta om barnets modersmÄl och kultur integreras i verksamheten och om den fysiska miljön Àr frÀmjande för flersprÄkiga barn. Vi har anvÀnt oss utav miljöobservationer och kvalitativa intervjuer för att intervjua sex förskollÀrare som arbetar i tvÄ olika kommuner som ligger i Mellansverige.De frÀmsta arbetssÀtten pedagogerna anvÀnder sig utav Àr höglÀsning, bilder och tecken som stöd, och att man stÀndigt arbetar medvetet med sprÄket i vardagliga aktiviteter som samlingen, vid matbordet, blöjbyten mm. Informanterna pÄpekar att det Àr viktigt att barnens modersmÄl Àr vÀlutvecklat för att de ska kunna utveckla ett bra andrasprÄk.
Lost In Translation : Betydelsen av Kultur utifrÄn Nationalitet, Lingvistik samt Organisation i Multinationella Team
As a result of globalization, multinational teams are being more frequently used in todayÂŽs businesses. This specific type of team can be described as heterogeneous when it comes to nationality and linguistics. The aim of this study was to explore the concept of multinational teams. This was made using culture as a main concept, and nationality, linguistics, and organizational culture in order to describe it. We intended to say something about how this type of teamÂŽs efficiency; when it comes to satisfaction and performance; was affected by national and linguistic heterogeneity within the team.
Att arbeta med ensamkommande flyktingungdomar : berÀttelser om kultur, trygghet, mening och identitet
Ă
rligen kommer ett stort antal barn och ungdomar utan medföljande förÀlder eller annan legal vÄrdnadshavare till Sverige för att söka asyl, sÄ kallade ensamkommande flyktingbarn och ungdomar. De ensamkommande barnen har rÀtt till skydd, skolgÄng, sjukvÄrd och en meningsfull vardag dÀr de kan knyta sociala kontakter. De hÀr barnen behöver fÄ trygghet och normalitet i sin tillvaro för att kunna utvecklas, kÀnna sig sÀkra och fÄ en chans till ett bra liv. Ansvaret för ungdomarnas boende och omvÄrdnad ligger pÄ kommunnivÄ och krÀver att det finns kompetent och kunnig personal som möter dessa ungdomar. Syftet med studien var att undersöka hur personalen arbetar pÄ ett boende för ensamkommande flyktingungdomar för att utveckla mening, identitet och trygghet över kulturella grÀnser.
KULTURELLA DIFFERENSER : En komparativ analys av Sverige och Italiens kulturella förvÀntningar pÄ ledarskap
Som privatpersoner ser vi vÀrlden och framförallt Europa krympa framför vÄra ögon i och med dagens globalisering och samtidigt vidgas vyerna för vÀrldens företag. Möjligheten att för företagen kunna anstÀlla personal frÄn alla vÀrldens hörn gynnar bÄde den som söker jobb och den som söker ny personal. Att söka sig till en ny kultur kan verka lockande och allt fler tar tillfÀllet i akt att genom arbetslivet upptÀcka nya delar av Europa men Àr det verkligen sÄ enkelt? I Italien som Àr Sveriges 10:e viktigaste handelspartner finns en rad svenska företag representerade, en kommunikation mellan lÀnderna Àr dÀrför naturlig. Kompliceras denna relation av det faktum att tvÄ kulturer möts eller Àr vÄr bild av att italienska och svenska ledare Àr tvÄ helt olika ledartyper endast en förlegad förestÀllning som för var dag som gÄr suddas ut allt mer.
En utvÀrdering av projektet ?samordning av kommunala verksamheter i kampen mot hedersrelaterat vÄld?
SAMMANFATTNINGHedersrelaterade frÄgor har fÄtt allt mer utrymme i media och staten ökar sina insatser kring problematiken kontinuerligt. Jag har valt att utvÀrdera projektet ?samordning av kommunala verksamheter i kampen mot hedersrelaterat vÄld?. Förtryck i hederns namn existerar pÄ grund av mÄnga olika faktorer. De jag har valt att belysa Àr kvinnans underordning i patriarkala samhÀllen, heder som nÄgot kulturbundet samt heder som maktmedel över den kvinnliga sexualiteten.
Kommunikation över kulturella grÀnser : Kultur - ett hinder vid internationella samarbeten
Globaliseringen har lett till att lÀnders ekonomi, politik och kultur stÀndigt integreras och förÀndras i ett komplext nÀtverk. Den teknologiska utvecklingen som vÀrderingar medfört har underlÀttat för snabb och effektiv kommunikation. Detta fenomen sÀtter krav pÄ företag att vara innovativa och flexibla inför förÀndringar. StrÀvan efter att överleva pÄ den globala marknaden och att möta kunders efterfrÄgningar har lett till en internationalisering av företag.Detta krÀver ett samarbete mellan organisationer som Àr lokaliserade i olika lÀnder. I ett samarbete krÀvs effektiv kommunikation med ett flöde av förstÄlig och meningsfull information mellan involverade parter.
Kommunikation mellan vÄrdare och patient med olika kulturell bakgrund
I varje kultur spelar kommunikationen en stor roll. Kommunikation Àr en process som bÄde sÀndare och mottagare deltar i och omfattar sÄvÀl verbal som icke- verbala delar. En person kan visa kÀnslor och attityder med kroppsliga uttryck om han eller hon inte kan anvÀnda sprÄket. NÀr det finns en brist i förstÄelsen mellan patient och vÄrdare kan detta pÄverka relationen mellan vÄrdare och patient och dÀrmed ocksÄ vÄrden av patienten. Syftet med denna litteraturstudie Àr att beskriva faktorer som kan vara hindrande i kommunikationen mellan vÄrdare och patient med annan kulturell bakgrund, utifrÄn vÄrdare och patient perspektiv.
Ledarens betydelse för företagskulturen dÄ företaget expanderar till nya marknader
Titel: Ledarens betydelse för företagskulturen dÄ företaget expanderar till nya marknader Författare: Marie Lood och Elisabeth Nilsson Handledare: Göran Alsén och Camilla Wernersson Institution: Managementhögskolan, Blekinge Tekniska Högskola Kurs: Kandidatarbete i företagsekonomi, 10 poÀng. Syfte: Syftet med studien Àr att undersöka om chefer verkligen har sÄ stor betydelse som den allmÀnna uppfattningen tillskriver dem, och vi gör undersökningen med sÀrskilt hÀnseende till bibehÄllandet av företagskulturen dÄ ett företag expanderar till nya marknader. Vi tar reda pÄ och klargör chefens betydelse för bibehÄllandet av företagskulturen vid företagsexpansion. Metod: För att studera förhÄllandet mellan chef och företagskultur intervjuade vi fem chefer i personliga intervjuer respektive per telefon, om deras erfarenheter vid företagsexpansioner. Genom att göra det lade vi den empiriska grunden för den analys vi dÀrefter genomförde via kultur- och ledarskapsteorier vi fann i litteraturstudien.
Kulturkrockar - Ur ett managementperspektiv
För att skapa ökad förstÄelse och utveckla positiva och hÄllbara affÀrsrelationer diskuterar denna uppsats hur blivande manager bör finna intresse i att lÀra sig om kultur och kulturers pÄverkan i organisationer. Uppsatsen utgÄr ifrÄn kultur som nÄgot som definierar grupper av mÀnniskor och har vidare delat in detta i organisationskulturer och kultur ur den enskilda individens perspektiv i samspel med varandra. Kulturella skillnader kan i dessa olika sammanhang sÀtta kÀppar i hjulet och skapa konflikter mellan mÀnniskor eller grupper, sÄ kallat kulturkrockar.Uppsatsen Àr skriven ur ett hermeneutiskt förhÄllningsÀtt och materialet som hÀmtades in var frÄn sex olika informanter och behandlades med en narrativ metod. Vid behandling av materialet har man utgÄtt ifrÄn Hernadis tolknings modell genom att stÄ under, stÄ över och till slut stÄ istÀllet för. Ur materialet togs det ut tre stycken olika historier som symboliserar kulturkrocken pÄ olika sÀtt.
Miljöredovisning-staten som ledstjÀrna???
Titel: En regulativ reforms vandring mellan olika kontexter:revisionskommittéer pÄ ?resande fot?.Bakgrund: Allt fler lÀnder vÀljer att implementera olika regulativa reformer inom corporate governance frÄn andra lÀnder, oftast frÄn de anglosaxiska. En regulativ reform kan vara en riktlinje, en bestÀmmelse eller förordning. DÄ det har pÄvisats tydliga skillnader mellan olika lÀnders corporate governance system, kan det ifrÄgasÀttas om det verkligen fungerar attöverföra regulativa reformer bara för att de har visat sig fungera bra i ettannat land.Syfte: Syftet med uppsatsen Àr att beskriva och förklara vad som hÀnder meden regulativ reform dÄ den införs i en ny kultur och affÀrskontext. Som exempel pÄ en regulativ reform har vi i vÄrt fall studerat införandet av revisionskommitteer i svensk kontext.Metod: För att komma fram till vad som kan hÀnda med en implementeradregulativ reform i en ny kultur och affÀrskontext, har vi valt att titta nÀrmare pÄ implementeringen av revisionskommittéer i Sverige.Slutsats: Vi har kommit fram till att en regulativ reform som kommer frÄn en annan kultur och affÀrskontext kommer att omtolkas dÄ den överförs till en ny kontext.
Den svenska och bengaliska sfÀren i samhÀllet : - en studie om svenskbengaliska ungdomstjejers identitetsskapande
NÀr kulturer möts och förenas i det mÄngkulturella samhÀllet kan konflikter uppstÄ. Dessa kan ibland fÄ olyckliga slut, som i fallet med Fadime Sahindal. Det Àr dÀrför viktigt att förstÄ hur tjejer med fler Àn en bakgrund skapar sin identitet för att samhÀllet sak kunna avvÀrja dessa konflikter. Syftet med denna studie var dels att undersöka vilken roll faktorer som etnicitet, kultur och sociala relationer har i formandet av identiteten hos unga, kvinnor uppvuxna i Sverige, men vars förÀldrar Àr uppvuxna i Bangladesh. Dessutom syftade uppsatsen till att undersöka vilka för- och nackdelar de unga kvinnorna anser kommer med att ha bÄde svensk och bengalisk bakgrund.
Att erkÀnnas eller inte erkÀnnas : mÄngkulturella elevers möte med en i huvudsak monokulturell skola
Den hÀr uppsatsen handlar om erkÀnnande, om vikten av att erkÀnnas som individ. Den teoretiska utgÄngspunkten för uppsatsen bestÄr av teorier om erkÀnnandets vikt för sjÀlvbilden och syftet Àr att ge nÄgra exempel pÄ hur elever med ett annat modersmÄl Àn svenska upplever att de har bemötts i skolan utifrÄn sin kultur. Metoden för att finna dessa exempel Àr kvalitativa forskningsintervjuer med fem gymnasieungdomar. Dessa intervjuer har sedan analyserats i tvÄ steg, först genom meningskategorisering och sedan genom meningstolkning. De forskningsfrÄgor jag försöker besvara genom detta Àr hur ungdomarna ser pÄ sig sjÀlva utifrÄn kulturell tillhörighet och hur de upplever att de blivit bemötta under skoltiden.
I artighetens namn ? Hur svenska företag upplever sin interpersonella kommunikation med japanska företag
Titel I artighetens namn ? Hur svenska företag upplever sin interpersonella kommunikation med japanska företag Författare Karolina Ărsta Kurs Examensarbete i medie- och kommunikationsvetenskap. Institutionen för journalistik, medier och kommunikation, Göteborgs Universitet. Termin Höstterminen 2013 Handledare Bengt Johansson Sidantal 48 Antal ord 19 383 Syfte Syftet med uppsatsen Ă€r att undersöka hur svenska företag upplever sin interpersonella kommunikation med japanska företag. Metod Kvalitativ respondentintervju.