Sök:

Sökresultat:

16408 Uppsatser om Läromedel i svenska - Sida 52 av 1094

Vad driver svenska swapspreadar? En regressionsmodell med ECT

Uppsatsen Àr en kvantitativ studie som undersöker vilka faktorer som har kunnat förklara den svenska swapspreaden under tidsperioden 2001-12-31 till 2008-10-31. Resultatet Àr en linjÀr regressions modell som pÄvisar att swapspreaden Àr kointegrerad med svenska statens upplÄningsbehov samt rÀntespreaden för europeiska kommersiella obligationer. PÄ kort sikt förklaras swapspreaden av bland annat att den Àr mean reverting kring ett lÄngsiktigt samband med tidigare nÀmnda variablerna, basis risken, den historiska volatiliteten pÄ aktiemarknaden, bankaktiers utveckling i förhÄllande till övriga aktiemarknaden samt lutningen pÄ Money Market kurvan..

Budgetlös styrning : En studie av Handelsbanken i Uppsala

Socialt ansvar Àr en faktor som har en betydande roll i dagens företagsklimat. Svenska Spel Àr ett företag som mÄste ta ett stort socialt ansvar, dels pÄ grund av sina produkter och dels sin Àgarstruktur. Deras produkter lockar med spÀnnig och möjligheter till rikedom men produkterna har ocksÄ en negativ baksida. Spelande kan leda till ett beroende dÀr individen sjÀlv och andra mÀnniskor i dess nÀrhet pÄverkas och far illa. I och med utvecklandet av snabba spel och dess enkla tillgÀnglighet över Internet har kraven pÄ spelbolagens sociala ansvar stÀrkts.

Tonala och temporala avvikelser hos svenska inlÀrare av franska

I denna uppsats har jag fortsatt den ndersökning av svenska inlÀrare av franska som pÄbörjades i min C-uppsats. Avsikten har varit att studera om de sprÄkliga avvikelser frÄn den franska normen som upptÀcktes i den förra studien kvarstÄr Àven denna gÄng dÄ studien inte lÀngre gÀller vokaldurationer utan istÀllet det tonala förloppet och final förlÀngning.Svenska inlÀrares prosodiska konstruktioner har studerats och jÀmförts med mönstret för fransktalande referenspersoner. Antagandet var att man skulle kunna observera tydliga, och dÀrtill likartade, avvikelser frÄn den franska normen - avvikelser som eventuellt skulle kunna hÀrledas till det svenska modersmÄlet och de prosodiska skillnaderna mellan sprÄk med betoningsbaserad respektive stavelsebaserad rytm. Informanterna utgjordes av tvÄ grupper av svenska inlÀrare av franska, den ena med informanter som enbart lÀrt sig franska i svensk skolmiljö och den andra med inlÀrare som dÀrutöver under en period Àven vistats i en fransksprÄkig omgivning. Tydliga avvikelser frÄn den franska normen mÀrktes för samtliga svenska informanter men nÄgon inbördes gruppering bland inlÀrarna kunde inte noteras.

"... dom sÀger svenska tack" - Attityder till andra modersmÄl Àn svenska

VÄrt syfte med denna undersökning var att lyfta fram hur elever och lÀrare förhöll sig till anvÀndandet av andra modersmÄl Àn svenska i skolan och i vilka situationer eleverna uppmuntrades att tala sina respektive modersmÄl. I arbetet tÀnkte vi undersöka vad lÀrare ansÄg om sambandet mellan modersmÄl och identitet. Detta fick vi svÄrighet att besvara dÄ vi valde att inte frÄga lÀrarna rakt ut om vad de ansÄg om detta. Vi trodde att vi skulle kunna utlÀsa svaret i de övriga frÄgorna, vilket visade sig inte vara fallet. För att besvara undersökningens syfte och frÄgestÀllningar har vi genomfört enkÀtundersökning och intervjuer med bÄde lÀrare och elever samt observationer.

Instruktionsfilmer om textila tekniker - ett redskap till kunskapsutveckling för elever med svenska som andrasprÄk?

BakgrundArbetets teoretiska ram grundar sig pÄ SÀljös sociokulturella teori. I bakgrunden sammanfat-tas hur styrdokumenten sÀtter krav pÄ en likvÀrdig utbildning för alla elever. Det redogörs för forskning om andrasprÄksinlÀrning, interaktion och samspel i klassrummet och anvÀndning av informations- och kommunikationsteknik i skolan. Dessutom beskrivs reflektioner av olika pedagoger och forskare om slöjdÀmnet som pedagogiskt redskap.SyfteSyftet med studien Àr att undersöka om instruktionsfilmer om textila tekniker kan anvÀndas som redskap till kunskapsutveckling för elever med svenska med andrasprÄk i Ärskurs tvÄ och tre.MetodStudien Àr av kvalitativ karaktÀr. Den har inslag av etnografin som fokuserar pÄ den sociala interaktionen inom en grupp samt aktionsforskningen som syftar pÄ att optimera en verksamhet.

Indien som vÀrldens IT avdelning: : En studie av svenska företags syn pÄ leveranser av IT tjÀnster frÄn Indien

Problem: Leveranser av IT tjÀnster frÄn lÄgkostnadslÀnder till Sverige.Syfte: Att ta reda pÄ hur svenska företag ser pÄ leveranser av IT tjÀnster frÄn lÄgkostnadslÀnder och ta reda pÄ vilka drivkrafter och hinder som existerar. Eftersom Indien Àr det land som stÄr för de största volymerna vad gÀller produktion av IT tjÀnster sÄ blir det naturligt att fokusera mest pÄ det landet.Teori och modell: Idag produceras hÀlften av vÀrldens IT tjÀnster i Indien. Svenska företag ligger ungefÀr tre Är efter sina brittiska och amerikanska kollegor vad gÀller att köpa IT tjÀnster frÄn Indien.Metod: Vi valde en kvalitativ metod för att fÄ fördjupad information kring Àmnet och genomförde nio intervjuer med olika svenska företag. Förutom dessa intervjuer hÀmtade vi data frÄn publicerade artiklar.Resultat: VÄr undersökning visar pÄ att Indien Àr ett land att satsa pÄ vad det gÀller leveranser av IT tjÀnster. Att hitta tillrÀckligt stora IT projekt för att Indien ska ses som lönsamt, verkar vara det frÀmsta hindret.

Samma regelverk - Samma redovisning? : En jÀmförande studie mellan svenska och engelska Ärsredovisningar

I och med införandet av det nya regelverket IFRS/IAS sÄ har alla noterade företag i EU samma regelverk att rÀtta sig efter. Uppsatsens syfte Àr att se om de engelska företagen trots detta lÀmnar mer information i sina Ärsredovisningar och dÀrmed Àr mer transparanta Àn svenska företag. För att undersöka hur transparenta företagen Àr sÄ har vi utifrÄn regelverket utarbetat en checklista som vi applicerat pÄ de utvalda företagens Ärsredovisningar. Under samtliga punkter har vi stÀllt oss frÄgorna om informationen Àr begriplig och om den Àr relevant. Vi har kommit fram till att trots att svenska och engelska företag anvÀnder sig av samma regler sÄ lÀmnar engelska företag mer utförlig information.

UtslÀppshandel: Konkurrens- och investeringsfrÀmjande eller enbart ett ineffektivt styrmedel?

Syftet med denna uppsats Àr att undersöka de svenska företagens syn pÄ den nya situation som uppstÄr i och med införandet av utslÀppsrÀtter. Vi kommer att studera hur konkurrenssituationen förÀndras samt hur företagens verksamhet pÄverkas av det nya systemet och hur denna syn skiljer sig utifrÄn de olika branschernas förutsÀttningar. Vi Àmnar speciellt försöka undersöka hur det nya systemet pÄverkar investeringsviljan i miljöförbÀttrande ÄtgÀrder i företagen. Vi har i vÄr uppsats tillÀmpat resonemang om marginalkostnadsprissÀttning samt vilka effekter olika tilldelningsförfarande har som kostnadsfördelare. Intervjuer har genomförts med representanter för Lunds Energi AB och HöganÀs AB.

Hur kan intÀkterna maximeras? : En studie av golfsverige

Under de senaste sju Ären har golfintresset i Sverige stadigt minskat. Denna studie tar upp möjligheten att genom en mer dynamisk prissÀttning Ätervinna golfintresset i Sverige och öka golfklubbars intÀkter. För att Ästadkomma detta utgÄr studien frÄn att teorier om intÀktsmaximering (revenue management), hÀmtade frÄn beslÀktade branscher som flyg och hotell, Àven Àr applicerbara pÄ golfbranschen. För att undersöka frÄgestÀllningen ?Hur kan en modell för ytterligare differentierad prissÀttning tas fram för den svenska golfmarknaden?? har en kvantitativ undersökning gjorts.

Vikten av att tala för sig - Om muntlig sprÄkfÀrdighet i skolan

BAKGRUND:I bakgrunden beskrivs muntlig sprÄkfÀrdighet, lÀsaren fÄr en bild av styrdokumenten samt kursplanen i svenska vad gÀller den muntliga sprÄkfÀrdigheten. I dagens samhÀlle stÀlls det högre krav pÄ att kommunicera, dÀrför belyser vi vikten av att kunna tala för sig.SYFTE:Syftet med vÄr undersökning Àr att ta reda pÄ hur verksamma pedagoger i grundskolans svenskundervisning ser pÄ den muntliga sprÄkfÀrdigheten, hur de arbetar med talet i klassrummet samt i vilken utstrÀckning talet ingÄr vid betyg och bedömning.METOD:Intervjuer genomfördes med sju behöriga pedagoger i svenska, Är 4-9, pÄ tre olika skolor.RESULTAT:Resultatet visar att pedagogerna anser att det Àr viktigt att arbeta med den muntliga sprÄkfÀrdigheten, men faktorer som nÀmns som svÄrigheter Àr gruppstorlek, tidsbrist samt vaga mÄl i kursplanen i svenska gÀllande talet..

Rapport frÄn fjÀrran lÀnder: ArbetsförhÄllandena för utlandsbaserade svenska frilansjournalister

Forskningens centrala frÄgestÀllning Àr: Hur ser arbetsförhÄllandena ut för svenska frilansjournalister som bor och tjÀnstgör utomlands? Syftet har varit att utreda hur de svenska frilansjournalisterna i utlandet sjÀlva ser pÄ sitt arbete och sina arbetsförhÄllanden. AlltifrÄn löner och arbetstider till arbetsmiljö och pressfrihet diskuteras.Kvalitativa forskningsintervjuer har genomförts med fyra svenska frilansjournalister som tjÀnstgör utomlands. En som tjÀnstgör i Mellanöstern, en i Indien, en i Frankrike och en i Finland. Det har varit en jÀmn könsfördelning av de tillfrÄgade.

Analys och urval av svenska hedgefonder med Lower Partial Moments-modellen

Uppsatsen undersöker med anvÀndande av rangsummetest om LPM-modellen Àr mer lÀmplig Àn riskmÄtt baserade pÄ varians och systematiska riskmÄtt baserade pÄ CAPM för analys och urval av svenska hedgefonder under perioden 1996 - april 2001..

Vem klÀr bÀst i sliten kavaj? : En komparativ historiebruksstudie av första maj som ideologisk maktresurs inomsvensk vÀnster vid hundraÄrsjubileet 1986Magisteruppsats

Denna uppsats undersöker hur receptionen av The New Look sÄg ut i svenska mode- och damtidskrifter Ären 1947-1948, med syftet att se om denna centrala modehÀndelse lÀmnat nÄgra spÄr i den svenska samtida modejournalistiken, samt hur den i sÄ fall mottogs och tolkades. Metoden Àr en receptionshistorisk, tematiskt upplagd textanalys. Undersökningen visar att de svenska modeskribenterna rapporterade om The New Look mellan vÄren 1947 till hösten 1948, i första hand under den svenska termen ?den nya linjen?. Resultatet visar att detta efterkrigstidsmode snarare sÄgs som ett allmÀnt parismode och sattes i samband med flera av Paris modeskapare, varav Christian Dior sÄgs som en av de frÀmsta ? detta skiljer sig nÄgot frÄn bilden av The New Look internationellt, i den traditionella modehistoriska litteraturen.

?Med lite lock och pock? en kriminalvÄrdares beskrivning av hur arbetet med implementering av FN:s mÀnskliga rÀttigheter sker : En undersökning av hur kriminalvÄrdare implementerar FN:s mÀnskliga rÀttigheter pÄ svenska hÀkten

Efter omfattande kritik mot det svenska hÀktningssystemet frÄn EU och FN betrÀffande brott mot FN:s mÀnskliga rÀttigheter riktar sig denna studie till att undersöka hur detta ter sig pÄ nÀrbyrÄkratsnivÄ. Syftet med denna undersökning Àr att utifrÄn implementeringsteori studera förutsÀttningarna för kriminalvÄrdare som arbetar pÄ svenska hÀkten att implementera FN:s mÀnskliga rÀttigheter i den dagliga verksamheten och arbetet med de intagna. För att genomföra detta har kriminalvÄrdare vid svenska hÀkten intervjuats utifrÄn huruvida de förstÄr, vill och kan följa FN:s mÀnskliga rÀttigheter. De slutsatser som framkommer Àr att kriminalvÄrdarna har en god förstÄelse kring FN:s mÀnskliga rÀttigheter. De har ocksÄ viljan att efterleva dem Àven om motiven Àr av olika slag.

Lille prinsen möter Juliane House. ÖversĂ€ttningskritisk analys av Antoine de Saint-ExupĂ©rys Le Petit Prince och dess svenska översĂ€ttning i jĂ€mförelse med tvĂ„ engelska översĂ€ttningar

Föreliggande studie Ă€r en komparativ fallstudie dĂ€r Antoine de Saint-ExupĂ©rys LePetit Prince och dess svenska översĂ€ttning analyseras enligt Juliane Houses analysmodellför översĂ€ttningskritik. Som jĂ€mförelsematerial till den svenska mĂ„ltextenhar de tvĂ„ engelska översĂ€ttningarna av verket anvĂ€nts. Syftet med undersökningenĂ€r att analysera effekterna av eventuella skillnader mellan den aktuella kĂ€lltextenoch dess svenska mĂ„ltext samt att genomföra och redovisa en fallstudie som eventuelltskulle kunna ingĂ„ i en mer omfattande studie av exempelvis barnboksöversĂ€ttningarfrĂ„n franska till svenska. Originaltexten Ă€r avsedd för bĂ„de barn ochvuxna och kan, om lĂ€saren vill, pĂ„ olika sĂ€tt tolkas symboliskt eller allegoriskt.Texten visar sig ocksĂ„ ha en synnerligen vĂ€lplanerad och koherent komposition,vilken till största delen har bevarats i den svenska mĂ„ltexten, men nĂ„gra avvikelsersom pĂ„verkar kompositionen har dock pĂ„trĂ€ffats. Även avvikelser som kan pĂ„verkamĂ„lsprĂ„kslĂ€sarnas förutsĂ€ttningar att tolka en del av de symbolladdade orden harnoterats, liksom avvikelser som pĂ„verkar uppfattningen av relationen mellanförfattaren och lĂ€sarna samt mellan de fiktiva personerna i texten.

<- FöregÄende sida 52 NÀsta sida ->